菩薩蠻·風柔日薄春猶早

《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》是宋代女詞人李清照的作品。此詞是作者晚年的作品,抒發瞭深切的思鄉之情。下面是學習啦小編整理的《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》,以供大傢閱讀。
李清照詩詞《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》原文:
風柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。
故鄉何處是,忘瞭除非醉。沉水臥時燒,香消酒未消。
李清照詩詞《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》譯文:
春風柔和,陽光淡薄,已經是早春的季節瞭。剛脫掉棉襖,換上夾層的青衫,我的心情很好。一覺醒來微微有些寒意,鬢上的梅花妝現時已經亂瞭。
我日夜思念的故鄉在哪裡呢?隻有在醉夢中才能忘卻思鄉的愁苦。香爐是我睡的時候點著的,現在沉水香的煙霧已經散瞭,而我的酒氣卻還未全消。
李清照詩詞《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》創作背景:
這首詞是李清照晚年南渡後眷念淪陷的北方故鄉而作的。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作於公元1129年(宋高宗建炎三年)。公元1127年(宋欽宗靖康二年),徽欽兩帝被金兵所俘。李清照南下江寧,她接踵遭際國破、傢亡、夫喪、顛沛流離的種種不幸。詞人在南方過著顛沛流離的逃難生活,內心鬱積著國破傢亡的無限苦楚。在這種特定的社會歷史條件下,詞人為傾吐深重的故國之思和懷鄉之情,寫下瞭這篇《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》。
李清照詩詞《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》鑒賞:
根據這首詞本身看來,很可能寫於李清照南渡後。詞中寫的是一種思鄉的濃愁,頗耐思味。當時是早春時節,天氣溫和,風光柔麗,女詞人剛剛卸去冬裝,換上夾衫,心情輕快而又愉悅。這是美好的大自然給詞人心靈投上的一抹明亮的色彩。女詞人睡起,感到幾絲寒意,鬢上的“梅花”也已殘破。上闋四句,委婉地透露出來的是一種含蓄、朦朧、帶有幾分淒冷的心境和幽細的愁思;女詞人先淡淡幾筆輕輕拈出瞭春“寒”和花“殘”這樣的審美感覺,放在讀者的心頭,通過這種“微寒”之感和殘破的“梅花”意象,巧妙地閃射出她心靈深處的某種不如人意但又難言的惆悵之感。一位心靈觸覺極為敏銳細膩的知識女性對良辰美景的復雜感觸在這裡已微露端倪。