(珠簾秀)回車駕言邁
【原文】
回車駕言邁
回車駕言邁,悠悠涉長道。
四顧何茫茫,東風搖百草。
所遇無故物,焉得不速老?
盛衰各有時,立身苦不早。
人生非金石,豈能長壽考?
奄忽隨物化,榮名以為寶。
【註釋】
回車駕言邁:『回』,轉也。『言』,語助詞。『邁』,遠行也。
悠悠:遠而未至之貌。
涉:本義是徒步過水。引申之,凡渡水都叫『涉』。再引申之,則不限於涉水。這裡是『涉長道』,猶言『歷長道』。
茫茫:廣大而無邊際的樣子。這裡用以形容『東風搖百草』的客觀景象,並承上『悠悠涉長道』而抒寫空虛無著落的遠客心情。
所遇無故物二句:『故』,舊也。『無故物』承『東風搖百草』而言。『東風』,指春風,『百草』是新生的草。節序推移,新陳代謝,去年的枯草,已成『故物』,當然是看不到瞭。『焉得不速老』是由眼前事物而產生的一種聯想;草很容易由榮而枯,人又何嘗不很快地由少而老呢?
盛衰各有時二句:『各有時』,猶言『各有其時』,是兼指百草和人生而說的。『時』的短長雖各有不同,但在這一定時間內,有盛必有衰,而且是由盛而衰的;既然如此,『立身』就必須早瞭。『早』,指盛時。『立身』,猶言樹立一生的事業基礎。
人生非金石二句:『金』,言其堅,『石』,言其固。上句言生命的脆弱。『考』,老也。『壽考』,猶言老壽。下句是說,即使老壽,也有盡期,不能長久下去。
奄忽隨物化:『奄忽』,急遽也。『隨物化』,猶言『隨物而化』,指死亡。
榮名:指榮祿和聲名。
說明:這首詩從客觀景物的更新,聯想到人生壽命的短暫,因而發出『立身不早』,沉淪失意的慨嘆。
【翻譯】
轉回車子駕駛向遠方,遙遠的路途跋涉難以到達。