(珠簾秀)明月皎夜光
文章分類:古詩典藏
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
【原文】
明月皎夜光
明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時節忽復易。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有鬥,牽牛不負軛。
良無盤石固,虛名復何益。
【註釋】
⑴促織: 蟋蟀。
⑵玉衡:指北鬥七星中的第五至七星。北鬥七星形似酌酒的鬥:第一星至第四星成勺形,稱鬥魁;第五星至第七星成一條直線,稱鬥柄。由於地球繞日公轉,從地面上看去,鬥星每月變一方位。古人根據鬥星所指方位的變換來辨別節令的推移。孟冬:冬季的第一個月。這句是說由玉衡所指的方位,知道節令已到孟冬(夏歷的七月)。
⑶歷歷:分明貌。一說,歷歷,行列貌。
⑷易:變換。
⑸玄鳥:燕子。安適:往什麼地方去?燕子是候鳥,春天北來,秋時南飛。這句是說天涼瞭,燕子又要飛往什麼地方去瞭?
⑹同門友:同窗,同學。
⑺翮(hé合):鳥的羽莖。據說善飛的鳥有六根健勁的羽莖。這句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達。
⑻“棄我”句是說,就象行人遺棄腳印一樣拋棄瞭我。
⑼南箕:星名,形似簸箕。北鬥:星名,形似鬥(酌酒器)。
⑽牽牛:指牽牛星。軛:車轅前橫木,牛拉車則負軛。“不負軛”是說不拉車。這二句是用南箕、北鬥、牽牛等星宿的有虛名無實用,比喻朋友的有虛名無實用。
⑾盤石:同“磐石”,特大石。
【翻譯】
皎潔的明月照亮瞭仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟的清唱著。