鄭風 揚之水
文章分類:詩歌介紹
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

《揚之水》,《詩經·王風》的一篇。為先秦時代晉地漢族民歌。全詩三章,每章六句。是一首戍邊戰士思念傢中妻子的詩歌。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《鄭風·揚之水》
作者:佚名
揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。
《鄭風·揚之水》註釋:
⑴揚之水:激揚之水,喻夫。
⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
⑶彼其之子:(遠方的)那個人,指妻子。
⑷不與我:不能和我。戍申:在申地防守。
⑸懷:平安,一說思念、懷念。
⑹曷:何。
⑺束楚:成捆的荊條。
⑻甫:甫國,即呂國。
⑼蒲:蒲柳。
⑽許:許國。
《鄭風·揚之水》意思:
小河溝的水再湍急啊,也沖不走成捆的木柴。那位遠方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裡?
小河溝的水再湍急啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠方的人兒啊,不能共我守衛甫國城堡。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裡?
小河溝的水再湍急啊,也流不動成捆的柳枝。那位遠方的人兒啊,不能與我守衛許國城池。想念你啊想念你,哪時我才能回到故裡?
《鄭風·揚之水》寫作背景: