寄揚州韓綽判官 杜牧
文章分類:詩詞鑑賞
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《寄揚州韓綽判官》這首詩是唐代詩人杜牧被任為監察禦史,由淮南節度使幕府回長安供職後所作。學習啦小編這裡為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《寄揚州韓綽判官》
作者:杜牧
青山隱隱水迢迢,
秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,
玉人何處教吹簫。
《寄揚州韓綽判官》註釋:
1.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的屬官。時韓綽似任淮南節度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節度使掌書記,與韓綽是同僚。
2.迢迢:指江水悠長遙遠。
3.草未凋(diāo):一作草木凋(diāo)謝。
4.二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做瞭記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳傢磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺後,……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”
5.玉人:貌美之人。這裡指韓綽。一說指揚州歌妓。
《寄揚州韓綽判官》意思:
青山隱隱起伏,江流千裡迢迢。
時今已過深秋,江南草木尚未凋謝。
揚州的二十四橋,在月色中顯得格外的妖嬈。
老朋友你在何處,教別人吹簫?
《寄揚州韓綽判官》寫作背景: