古詩十九首之行行重行行
文章分類:古詩典藏
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《古詩十九首·行行重行行》出自《古詩十九首》中的第一首。這是一首在魏晉南北朝動蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去瞭作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反復低徊,詩詞壓抑。
行行重行行
朝代:兩漢
作者:佚名
行行重行行,與君生別離。
相去萬餘裡,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮雲蔽白日,遊子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。
譯文
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開瞭你我。
從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。
飄蕩遊雲遮住瞭太陽,他鄉的遊子不想回還。
隻因為想你使我都變老瞭,又是一年很快地到瞭年關。
還有許多心裡話都不說瞭,隻願你多保重切莫受饑寒。
註釋
⑴重(chóng崇):又。這句是說行而不止。
⑵生別離:是“生離死別”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離。”
⑶相去:相距,相離。
⑷涯:方。
⑸阻:艱險。