將仲子 詩經
文章分類:詩歌介紹
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

《國風·鄭風·將仲子》是《詩經》中的一篇。全詩三章,每章八句。此詩是春秋時期流行在鄭國一帶的華夏族民間情歌,是一位熱戀中的少女贈給情人的一首優美的情詩。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《將仲子》
作者:佚名
將仲子兮,無逾我裡,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。
《將仲子》註釋:
①將(qiāng槍):願,請。一說發語詞。仲子:相當於稱為二哥。
②逾:翻越。裡:鄰裡。二十五傢為裡。
③杞(qǐ起):木名,即杞柳。又名櫸。落葉喬木,樹如柳葉,木質堅實。樹:種植。一說樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協韻。
④愛:吝惜。
《將仲子》意思:
求求你,我的仲子,別翻越我傢門戶,別折瞭我種的杞樹。哪是舍不得杞樹呵,我是害怕父母。仲子你實在讓我牽掛,但父母的話,也讓我害怕。
求求你,我的仲子,別翻越我傢圍墻,別折瞭我種的綠桑。哪是舍不得桑樹呵,我是害怕兄長。仲子你實在讓我牽掛,但兄長的話,也讓我害怕。
求求你,我的仲子,別越過我傢菜園,別折瞭我種的青檀。哪是舍不得檀樹呵,我是害怕鄰人的毀讒。仲子你實在讓我牽掛,但鄰人的毀讒,也讓我害怕。