東方未明 詩經
文章分類:詩歌介紹
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

《東方未明》選自《詩經·齊風》。是周代在齊國京都地區(今山東省淄博市臨淄)廣為流傳的一首民歌,它描寫瞭在奴隸主的殘酷剝削和壓榨下,奴隸們被強迫服苦役的痛苦生活。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《東方未明》
作者:佚名
東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。
東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。
《東方未明》註釋:
①衣裳:古時上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。
②公:公傢。
③晞(xī 希):“昕”的假借,破曉,天剛亮。
④樊:即“藩”,籬笆。圃:菜園。
⑤狂夫:指監工。一說狂妄無知的人。瞿瞿(qù 去):瞪視貌。
⑥不能辰夜:指不能掌握時間。辰,借為“晨”,指白天。
⑦夙:早。莫(mù 暮):古“暮”字,晚。
《東方未明》意思:
東方還未露曙光,衣褲顛倒亂穿上。衣作褲來褲作衣,公傢召喚我憂急。
東方還未露晨曦,衣褲顛倒亂穿起。褲作衣來衣作褲,公傢號令我驚懼。
折下柳條圍籬笆,狂漢瞪眼真強霸。不分白天與黑夜,不早就晚真作孽。
《東方未明》鑒賞: