葛生 詩經
文章分類:詩歌介紹
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

《葛生》,《詩經·唐風》的一篇。全詩五章,每章四句。為先秦時代晉地漢族民歌。此系思婦之詩,寫丈夫遠征久戍而不歸,未知生死,其妻居傢而怨思。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《葛生》
作者:佚名
葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?
葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?
夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。
冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。
《葛生》註釋:
①葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛佈,塊根可食,花可解酒毒。蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。
②蘞(liǎn 斂):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。
③予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人。”朱熹《詩集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死於此處,指死後埋在那裡。
④棘:酸棗,有棘刺的灌木。
⑤域:墳地。毛傳:“域,營域也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“營域,或作塋域,古為葬地之稱。《說文》:‘塋,墓地也’是也。”
⑥角枕:牛角做的枕頭。據《周禮·王府》註,角枕用於枕屍首。粲:同“燦”。
⑦錦衾:錦緞褥。聞一多《風詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。