李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》
文章分類:詩詞鑑賞
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》是宋代女詞人李清照的早期作品。此詞以白描手法寫瞭熏香、花鈿、鬥草、秋草等典型的少女時代的事物,借以抒發作者愛春惜春的心情。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》
作者:李清照
淡蕩春光寒食天。玉爐沈水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人鬥草,江海已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》意思:
清明時節,春光滿地,熏風洋洋。 玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。 午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海外的燕子還未歸來,鄰傢兒女們在玩鬥草遊戲。 江邊的梅子已落瞭,綿綿的柳絮隨風蕩漾。
零星的雨點打濕瞭院子裡的秋千,更增添瞭黃昏的清涼。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》註釋:
⑴淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
⑵寒食:節令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介子推輔佐晉文公回國後,隱於山中,晉文公燒山逼他出來,子推抱樹焚死。為悼念他,遂定於是日禁火寒食。《荊楚歲時記》:“去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。”
⑶玉爐:香爐之美稱。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
⑹花鈿(diàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。
⑺鬥草:一種競采百草、比賽優勝的遊戲。
⑻江梅:梅的一種優良品種,非專指生於江邊或水邊之梅。