納蘭性德經典詩詞及譯文
文章分類:詩詞鑑賞
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

納蘭性德,字容若,號楞伽山人,有《通志堂集》。自清至今,納蘭性德及其作品一度成為學界研究的熱點,下面就是學習啦小編給大傢整理的納蘭性德經典詩詞及譯文,希望大傢喜歡。
納蘭性德經典詩詞及譯文篇1:菩薩蠻·朔風吹散三更雪
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
朔風吹散三更雪,倩魂猶戀桃花月。夢好莫催醒,由他好處行。
無端聽畫角,枕畔紅冰薄。塞馬一聲嘶,殘星拂大旗。
譯文
①倩魂句:此言夢醒後猶眷戀著夢中的美好的時光。
倩魂,唐人小說《離魂記》謂:衡州張鎰之女倩娘與鎰之甥王宙相戀,後鎰將女另配他人,俏娘因以成病。王宙被遣至蜀,夜半,倩娘之魂隨至船上,同往。五年後,二人歸傢,房中臥病之倩娘出,與歸之倩娘合一。此處借指夢中之人。桃花月,即桃月,農歷二月桃花寥開,故二月為桃月之代稱,此處代指與妻子在一起的青春時光。
②無端二句:意謂夜半無眠,耳畔傳來聲聲畫角,更令人惆悵難耐,遂覺枕邊孤清淒冷,紅冰,指眼淚。古書有言:"時天寒,淚結為紅冰。"
納蘭性德經典詩詞及譯文篇2:虞美人·曲闌深處重相見
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。淒涼別後兩應同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。
翻譯
1.勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
2.不勝清怨:指難以忍受的淒清幽怨。唐 錢起《歸雁》:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。”不勝.承受不瞭。
3.分(fèn):料想。
4.山枕:枕頭。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
5.檀痕,淺紅色的淚痕。是說沾上胭脂的淚痕。