《夜雨寄北》李商隱
夜雨寄北
朝代:唐代 作者: 李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
譯文
你經常問我什麼時候回傢,我沒有固定的時間回來;
巴蜀地區秋夜裡下著大雨,池塘裡漲滿瞭水。
何時你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談;
再來敘說今日巴山夜雨的情景呢?
註釋
①選自《李義山詩集》。李商隱(約813-約858),字義山,號玉溪生[1],又號樊南生。懷州河內(現在河南沁陽)人。唐代詩人。這首詩是寄給妻子(或友人)的。當時詩人在巴蜀,妻子(或友人)在長安,所以說“寄北”。在下雨的夜晚,詩人獨自一人在外乘涼不由地想念傢中的妻子(或友人)和與妻子(或友人)共同修剪燭芯的情形。
②巴山:泛指巴蜀之地。
③卻:還,再。
何當:何時能夠。
池:水池。
期:期限。
賞析
這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之遊。也有人認為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。
開首點題,“君問歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故裡。詩人自然也希望能早日回傢團聚。但因各種原因,願望一時還不能實現。首句流露出離別之苦,思念之切。
次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告訴妻子自己身居的環境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表瞭他對妻子的無限思念。仿佛使人想象在一個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿瞭水,詩人獨自在屋內倚床凝思。想著此時此刻妻子在傢中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨。