兩小兒辯日原文及翻譯
文章分類:古詩典藏
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《兩小兒辯日》選自列禦寇所編的《列子·湯問》,是一篇極具教育意義的寓言文言文。通過兩小兒爭辯太陽在早晨和中午距離人們遠近的問題,使孔子不能判斷誰是誰非的事,體現瞭兩小兒善於觀察、說話有理有據和孔子實事求是的態度。學習啦小編這裡為大傢整理瞭這首作品的原文和翻譯,希望大傢喜歡。
《兩小兒辯日》
孔子東遊,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯鬥)
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
《兩小兒辯日》註釋:
東:東方。
遊:遊歷、遊學。
見:看見。
辯鬥:辯論,爭論.
辯:爭。
其:代詞,他們。
故:緣故,原因。
以:認為。
始:剛剛,才。
去:離;距離。
日中:正午。
初:剛剛。
車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。