小學詩詞《清平樂·村居》
《清平樂·村居》由辛棄疾創作,被選入《宋詞三百首》。全詞純用白描手法,描繪農村人傢的生活畫面,情態活靈活現,流露出濃鬱的生活氣息。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《清平樂·村居》
作者:辛棄疾
茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白發誰傢翁媼。
大兒鋤豆溪東。中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
《清平樂·村居》註釋:
[1]清平樂 村居:清平樂·村居,這首詞的題目,意為鄉村生活。本篇客觀地寫農村景象,老人們有點醉瞭,大的小孩在工作,小的小孩在玩耍,筆意清新,似不費力。
[2]茅簷:茅屋 ,茅屋的屋簷。
[3]“醉裡”,猶前錄蘇軾《浣溪沙》“垂白杖藜抬醉眼”。“吳音相媚好”即指翁媼對話而言,以吳語柔軟,“媚好”亦雙關。
[4]相媚好:這裡指互相逗趣、取樂。
[5]翁媼:老翁、老太。“媼”,老年婦女的尊稱。《史記·高祖紀》“劉媼”下《集解》:“孟康曰:長老尊稱也。左師謂太後曰,媼愛燕後,賢(當脫一‘於’字)長安君。《禮樂志》:‘地神曰媼。’媼,母別名也,音烏老反。”
[6]鋤豆:在豆地裡鋤草。
[7]織:編織,文中指編織雞籠。
[8]無賴:賴這裡指頑皮、淘氣。無讀“wu”,二聲。雖似用口語寫實,但大兒、中兒、小兒雲雲,蓋從漢樂府《相逢行》“大婦織綺羅,中婦織流黃,小婦無所為,挾瑟上高堂”化出,隻易三女為三男耳。末句於剝蓮蓬著一“看”字,得樂府“無所為”的神理。“無賴”,見中卷秦觀《浣溪沙》註,本不是什麼好話,這裡卻隻作小孩子頑皮講,所以說“最喜”,反語傳神,更覺有力。這類詞匯語意的轉化,後來小說戲曲中常有,如“冤傢”“可憎”等等。