擊鼓 詩經
文章分類:詩歌介紹
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《國風·邶風·擊鼓》是《詩經》中一篇典型的戰爭詩。為先秦時代邶地華夏族民歌。全詩共五章,每章四句。前三章征人自敘出征情景,承接綿密,已經如怨如慕。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《擊鼓》
作者:佚名
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。
《擊鼓》意思:
擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。
(人們)留在國內築漕城,隻有我向南方行去。
跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。
不允許我回傢,(使我)憂心忡忡。
於是人在哪裡?於是馬跑失在哪裡?
到哪裡去尋找它?在山間林下。
生死聚散,我曾經對你說(過)。
拉著你的手,和你一起老去。
唉,太久。讓我無法(與你)相會。
唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。
《擊鼓》註釋:
⑴鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明 陳繼儒《大司馬節寰袁公(袁可立)傢廟記》:“喤喤考鐘,坎坎擊鼓。”
⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。