墓門 詩經
《墓門》,《詩經·陳風》的一篇。全詩二章,每章六句。為中國先秦時代陳地漢族民歌。諷刺怙惡不悛的惡人,不僅不能正確看待國人的責備,還從相反的角度思考,顛倒是非觀念。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《墓門》
作者:佚名
墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國人知之。知而不已,誰昔然矣。
墓門有梅,有鴞萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予。
《墓門》註釋:
①墓門:墓道的門。一說陳國城名。棘:酸棗樹。
②斯:析,劈開,砍掉。
③夫:這個人,指陳陀。
④知而不已:盡管盡人皆知,他卻依然如故。
⑤誰昔:往昔,由來已久。然:這樣。
⑥梅:梅樹。一說梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。
⑦鴞(xiāo):貓頭鷹,古人認為是惡鳥。萃:集,棲息。
⑧訊:借作“誶”(suì),斥責,告戒。
⑨顛倒:跌倒。
《墓門》意思:
墓門前長著棗樹,就操起斧子把它砍掉。這個人是不良之徒,國中的人無不知曉。知道他居心險惡卻不加制止,很早以來就已這樣糟糕。
墓門前長著梅樹,貓頭鷹聚集在樹上。這個人是不良之徒,唱支歌兒把警鐘敲響。告戒的話充耳不聞,栽瞭跟鬥才想起我的歌唱。
《墓門》寫作背景:
這是一首諷刺、斥責品行邪惡的統治者的詩。《毛詩序》指出:“《墓門》,刺陳佗也。”陳佗為春秋時代陳文公之子,文公死後,陳佗之兄桓公(名鮑)繼位。據《左傳·桓公五年》載:“陳侯鮑卒。再赴也(發瞭兩次訃告)。於是陳亂,文公子佗殺大子免而代之,公(桓公)疾病而亂作。”陳佗在桓公病中殺太子免,桓公死後他又自立為君,陳國大亂,後來蔡國為陳國平亂,終於誅殺陳佗。據《詩序》,這首詩就是針對陳佗而發的。