詩經 菁菁者莪
《菁菁者莪》是《詩經·小雅·南有嘉魚之什》的一篇。為先秦時代華夏族詩歌。接下來請欣賞學習啦小編給大傢網絡收集整理的詩經《菁菁者莪》。
詩經《菁菁者莪》原文:
菁菁者莪,在彼中阿。既見君子,樂且有儀。
菁菁者莪,在彼中沚。既見君子,我心則喜。
菁菁者莪,在彼中陵。既見君子,錫我百朋。
泛泛楊舟,載沉載浮。既見君子,我心則休。
詩經《菁菁者莪》註釋:
⑴菁(jīng)菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名蘿蒿,一種可吃的野草。
⑵阿:山坳。
⑶儀:儀容,氣度。
⑷沚:水中小洲。
⑸錫:同“賜”。朋:上古以貝殼為貨幣,十貝為朋。王國維《說玨朋》雲:“古制貝玉皆五枚為一系,二系一朋。”
⑹休:喜。
詩經《菁菁者莪》譯文:
莪蒿蔥蘢真繁茂,叢叢生長在山坳。已經見瞭那君子,快快樂樂好儀表。
莪蒿蔥蘢真繁茂,簇簇生長在小洲。已經見瞭那君子,我的心裡樂悠悠。
莪蒿蔥蘢真繁茂,蓬蓬生長在丘陵。已經見瞭那君子,心情勝過賜百朋。
楊木船兒在漂蕩,小舟上下隨波浪。已經見瞭那君子,我的心裡多歡暢。
詩經《菁菁者莪》鑒賞:
此詩的主旨,《毛詩序》說是“樂育才”,朱熹《詩集傳》則批評《毛詩序》“全失詩意”,認為“此亦燕飲賓客之詩”。今人多以為是古代女子喜逢愛人之歌。由於詩的境界的空泛性和意象的可塑性,對其內涵可以有不同的開掘和把握。《序》說流傳二千多年,影響至巨。人們說起《菁莪》,無不想起“樂育才”。而批評《毛詩序》全失詩意的朱子,在其《白鹿洞賦》中,亦有“廣‘青衿’之疑問,樂《菁莪》之長育”的句子。此所謂習用典記,約定俗成者也。對詩的主題,不同的理解可以並存,似不必存此沒彼。這首詩的主題,愛情說更有道理,證據之一是人們公認為《小雅》中典型描寫男女相悅之情的《小雅·隰桑》篇,同《菁莪》不論章法、句式都非常相似;前三章中“既見君子”句式一般無二,第四章都變換聲調,各自成章。