雨後池上賞析
《雨後池上》是北宋史學傢劉攽創作的七言絕句。詩的第 一、二句以“水面平”、“明鏡”、“照簷楹”等寫出瞭荷花池塘雨後幽美迷人的靜態;三、四兩句用“忽起”、“垂楊舞”及垂楊葉上的雨滴被風吹到荷葉上發出的“萬點”聲響等,表現瞭雨後池上的一種動態之美。以下學習啦小編為大傢整理瞭全詩的賞析,供大傢參考!
《雨後池上》原文:
作者:劉攽
一雨池塘水面平,淡磨明鏡照簷楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。
《雨後池上》譯文
一場大雨過後池塘裡漲滿瞭水,非常平靜,好像蘸水輕輕磨光的鏡子照映著岸邊房屋的倒影。
東風忽然吹起,下垂的柳條裊娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷葉中間,不斷發出聲響。
《雨後池上》註釋
1、池上:池塘。
2、一雨池塘:一處雨後池塘。
3、淡磨:恬靜安適。淡,安靜。
4、明鏡:如同明鏡。
5、簷楹:這裡指房屋。簷,房簷。楹,房屋前面的柱子。
6、舞:飄動。
7、更作:化作。
8、荷心:荷花。
《雨後池上》賞析
這首詩展現在讀者面前的是一幅雨後池塘圖,從詩中寫到的東風、垂楊、荷花等物象來看,背景是春季,因此,再確切些說是一幅雨後池塘春景圖,給讀者以清美的藝術享受。
首句展示的是雨後池上春景的靜態美。第一句寫雨後池塘水面的平靜,隻淡淡地出一“平”字。如果隻讀這一句,會覺得它過於平常,但在這句之後緊接以“淡磨明鏡照簷楹”,卻境界頓出。“淡磨”二字頗可玩味。施者是春雨,受者是池面,經春雨洗滌過的池面,好比經人輕磨拂拭過的明鏡,比中有比,比中有擬人,這就使“水如鏡”這一淺俗的比喻有新鮮之感。不僅能使讀者感受到春雨後池上異常平靜、明凈的狀態,並能進而聯想到前此蒙蒙細雨隨著微風輕拂池面的輕盈柔姿。“淡磨明鏡照簷楹”,創造的正是非春雨後池塘莫屬的藝術境界。與此相適應,這兩句語勢平緩,無一字不清靜,連略帶動感、略為經意的“淡磨”二字,也一如字面,給讀者以一種輕淡的心理感受,顯得毫不著力。