蘭亭集序重點句子翻譯
文章分類:名著讀後
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選
《蘭亭集序》是世人公認的瑰寶,始終珍藏在王氏傢族之中,一直傳到他的七世孫智永遠,智永少年時即出傢在紹興永欣寺為僧,臨習王羲之真跡達三十餘年。以下是學習啦小編為大傢整理的蘭亭集序重點句子翻譯,以供大傢參考!
《蘭亭集序》逐句翻譯講解
第一段:
原文:永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
翻譯:永和九年,也就是癸醜年,(在)三月上旬(的某一天),在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行祓禊活動。
講解:“永和九年”是用年號紀年法紀年,即:使用帝王確立的年號加上序數詞紀年;“癸醜”是用幹支紀年法紀年,即使用十天幹(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子醜寅卯辰巳午未申酉戌亥)進行依次組合(甲子-乙醜-丙寅-等)來紀年;這一年為東晉穆帝確立“永和”這一年號的第九年,也是“癸醜”年。兩種紀年方法一般單用,這裡疊用有清晰紀年的作用,但更重要的要算是音韻上的作用。“暮春”是用孟仲暮紀月法紀月,即:三月。“會於會稽山陰之蘭亭”狀語後置。 “禊”為古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀。《蘭亭集序》還有個別稱叫“禊帖”。
鑒賞:一語道盡時地事也。
原文:群賢畢至,少長咸集。
翻譯:有賢德的人都來(到這裡),年輕的、年長的都(在這裡)會集。
講解:“賢”“少”“長”為形容詞活用為名詞,意為“有賢德的人”“年輕的人”“年長的人”;“至”“集”後都省略瞭介賓短語“於此”,作狀語。
鑒賞:八字寫盡來人,更寫盡修禊之盛事。
原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。