李清照 蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿
《蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿》此詞是作者從青州赴萊州探夫途中晚上宿昌樂縣驛館時懷念其傢鄉姊妹而作。下面是學習啦小編整理的李清照《蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿》的內容以供大傢閱讀。
李清照 《蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿》原文
淚濕羅衣脂粉滿。四疊陽關,唱到千千遍。人道山長水又斷。蕭蕭微雨聞孤館。
惜別傷離方寸亂。忘瞭臨行,酒盞深和淺。好把音書憑過雁。東萊不似蓬萊遠。
李清照 《蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿》譯文
與姐妹們分手時,惜別的淚水打濕瞭衣衫,洇濕瞭雙腮,送別的《陽關曲》唱瞭一遍又一遍,縱有千言萬語,也難盡別情。而今身在異鄉,望萊州山長水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限淒清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道瞭。最後囑咐姐妹,你們要將音訊讓過往的大雁捎來,以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠。
李清照 《蝶戀花 淚濕羅衣脂粉滿》創作背景
此詞寫作背景有兩說,一是以為作者在滯留青州時寫給移守萊州的丈夫;一是以為作者在赴萊州途中的昌樂館寫給留居青州的姊妹們。龔克昌《談〈蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹〉》以為,當以後者說為勝。理由是:一、元代劉應李《事文類聚翰墨大全》後丙案卷凹收此詞,題為《晚止昌樂館寄姊妹》。但劉氏對作者失考,歸入無名氏;其實,在此之前,也即在宋代曾慥的《樂府雅詞》裡,已標明此詞為李易安作;曾氏生活年代與作者同時,其說當較可信,正可補正劉氏將此詞編入無名氏之誤。而以為此詞為清照思夫念舊之作均出後代,殊無實據。二、詞中出現的“人道山長山又斷,蕭蕭微雨聞孤館”句,與所標“晚止昌樂館寄姊妹”題意正合,以詞中所流露的也恰是作者身處旅途中的口氣,和寄宿孤館中的心境。因此,斷此詞為作者寄姊妹之作,當較近是。
平慧善《李清照詩文詞選譯》認為,公元1121年(宣和三年辛醜)八月間,李清照自青州赴萊州,途經昌樂宿館。作此詞奇姊妹。