綠羅裙 東風柳陌長
文章分類:古詩典藏
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

《綠羅裙·東風柳陌長》是北宋賀鑄所寫的一首別後懷念戀人之作。該詞由跟前景物生思念,由“念”而“傷懷”,由“傷懷”而“回首往事”,由“回首”而“記”起戀人的鮮活形象。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《綠羅裙·東風柳陌長》
作者:賀鑄
東風柳陌長,閉月花房小。應念畫眉人,拂鏡啼新曉。
傷心南浦波,回首青門道。記得綠羅裙,處處憐芳草。
《綠羅裙·東風柳陌長》意思:
天近拂曉,東風微拂,向遠處延伸的道路兩旁的柳枝搖蕩。月落雲遮,原野彌漫在晨霧的朦朧中,不像天清月朗時那樣開闊瞭。在這樣的環境中,我怎麼不思念她呢?她一定也像我一樣因思念而早起,拂拭著鏡子顧影白憐而悲啼。
和她在南浦分別時兩人泣不成聲、依依惜別的情景歷歷在目。離開京城後,她的身姿容貌無時不在眼前浮現,特別是那綠色羅裙的樣子。即使走到天涯海角,一見到綠茵芳草,便覺得是她穿著綠羅裙飄然而降,無限深情的眷戀也因此稍有依托。
《綠羅裙·東風柳陌長》註釋:
①柳陌:柳林小路。
②閉月:行雲遮月。花房:花瓣的總稱,如白居易《畫木蓮房圖寄元郎中》詩:“花房膩似紅蓮房,艷色鮮如紫牡丹”。
③念:想念。畫眉人:所念之人。漢朝張敞和妻子感情很好,常替妻子畫眉。有人將此事向皇上稟報。皇帝問及此事,張敞回答:聽說夫妻閨房中事比畫眉更甚的還不知有多少呢!言下之意:替妻子畫眉有什麼值得大驚小怪的。以後稱自己的妻子或情人為畫眉人。以表相親相愛之深。