木瓜 詩經
《詩經·木瓜》(國風·衛風·木瓜)是創作於先秦時代的一首古詩,出自於《詩經》。學習啦小編這裡為大傢整理瞭這首詩的全文和意思,希望大傢喜歡。
《木瓜》
作者:佚名【先秦】
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
《木瓜》註釋:
① 木瓜:落葉灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之類為朋友的信物的風俗。
②投我以木瓜,報之以瓊琚:你將木瓜投給我,我將回報你珍貴的佩玉。投,投擲,此作贈送,給予。報,報答。瓊琚,佩玉名,古代的飾物。後邊“瓊玖”、“瓊瑤”同此。
③匪報也,永以為好也:並非隻是為瞭回報,而是表示永遠相愛。匪:同“非”。好,愛。
④木桃:薔薇科木瓜屬,落葉小喬木,無枝刺。
⑤木李:果名。即榠樝[míng zhā],又名木梨。
《木瓜》意思:
你將木瓜投贈我, 我拿瓊琚作回報。 不是為瞭答謝你, 珍重情意永相好!
你將木桃投贈我, 我拿瓊瑤作回報。 不是為瞭答謝你, 珍重情意永相好!
你將木李投贈我, 我拿瓊玖作回報。 不是為瞭答謝你, 珍重情意永相好!
《木瓜》寫作背景:
《詩經·大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,後世“投桃報李”便成瞭,成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發出的成語“投木報瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報瓊,義將安在”的記載),但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提並論。可是倘若據此便認為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯而特錯瞭,稍微作一下調查,便會知道這首《木瓜》是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。